Apa sih Bahasa Inggris dari Jayus, Garing, Bengong, dan Masuk angin?

Kapan Saja Kata “Both” Bisa Digunakan?
June 3, 2016
makanan dalam bahasa inggris, bahasa inggris rujak, bahasa inggris nasi tumpeng, belajar bahasa inggris, kursus inggris denpasar, les inggris bali, kursus bahasa inggris privat denpasar, cepat bisa bahasa inggris
Nama-Nama Makanan Indonesia dan Terjemahannya
June 8, 2016
kursus bahasa inggris denpasar, les inggris privat denpasar, belajar bahasa inggris privat denpasar, kursus inggris cepat, cepat lancar bahasa inggris, speaking, english vocabulary

kursus bahasa inggris denpasar, les inggris privat denpasar, belajar bahasa inggris privat denpasar, kursus inggris cepat, cepat lancar bahasa inggris, speaking, english vocabularySeringkali kita susah menemukan terjemahan dari beberapa kata-kata dalam bahasa Indonesia, padahal kita penutur asli, lho.

Berikut adalah beberapa kata dan frasa dalam Bahasa Indonesia yang mungkin tidak memiliki arti spesifik bila di terjemahkan ke dalam Bahasa Inggris, namun ada terjemahan yang dapat membantu kamu untuk menjelaskan kepada para Bule jika mereka belajar Bahasa Indonesia. Check these out!

Jayus

Tahu nggak sih, kata jayus ini masuk ke daftar kata-kata yang sukar di terjemahkan dari seluruh dunia. Sebagai orang Indonesia dan penutur asli Bahasa Indonesia, saya setuju dengan sebagian besar definisi dari jayus yang terdapat di internet. Jayus memang artinya tertawa karena suatu lelucon yang sama sekali tidak lucu. Tetapi kamu bisa bilang “It’s not funny!” atau “It’s unimpressive” atau “awkward” untuk menjelaskan apa itu jayus. Hehe.

Garing

Garing diterjemahkan menjadi crunchy dalam Bahasa Inggris, dan memang arti realnya demikian. Tetapi, dalam Bahasa Indonesia sehari-hari, garing artinya sesorang yang suka menceritakan lelucon yang tidak lucu. Nah, kamu bisa menterjemahkannya menjadi  “Lame” atau “Corny”.

Bengong

Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) mencatat bahwa kata bengong memiliki arti ‘terdiam seperti kehilangan akal’. Tetapi bengong juga memiliki arti yang dimana kamu berada di situasi yang anda sedang tidak melakukan apa-apa.

“Doing nothing” mirip artinya dengan bengong. Contoh:

I forget to bring my key, so I’m doing nothing until my wife back home.
[Saya lupa membawa kunci -rumah-, jadi saya bengong aja sampai istri saya kembali.]

Masuk angin

“Catch a cold” diterjemahkan sebagai masuk angin dalam Bahasa Indonesia. Tetapi banyak orang terdengar lucu dalam menterjemahkannya, seperti enter wind atau entry wind. Akan terdengar aneh dan juga memiliki arti yang sangat berbeda lho kalau menyebutkan itu, karena masuk angin adalah keadaan dimana kamu merasa kembung dan ber-gas tetapi bukan karena sesuatu yang kamu makan.

Mau nyoba cara belajar yang menarik dan nggak biasa? Jangan khawatir, LEC BALI akan dengan senang hati membantu. Program belajarnya pun tidak baku, tapi sesuai kebutuhanmu. Jadwalnya fleksibel, kapan aja kalian mau. Bukan hanya itu, kalian juga bisa mengetahui kemampuan bahasa Inggrismu secara GRATIS!

Kami akan membantu kalian belajar bahasa Inggris tanpa rumus, dan bahasa Inggrismu pasti akan terasah jika belajar bersama kami.

Mau tahu info lengkap lainnya? Datang langsung ke Jl. Raya Sesetan Gang Taman Sari No 21, Sesetan – Denpasar Selatan – Bali atau segera telepon ke nomor 081 338 725 123 untuk ikut kelas dengan penawaran menarik sekarang juga!

LEC Bali, We are your English solution!

Sebarkan informasi ini~Share on Google+0Pin on Pinterest0Tweet about this on Twitter0Share on TumblrShare on Facebook0Share on LinkedIn0

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Daftar Kursus